Blog navigation

Derniers articles

Le cabinet des merveilles : dans la bibliothèque rêvée de Pierre Brossette.
Le cabinet des merveilles : dans la bibliothèque rêvée de Pierre Brossette.

Il est des bibliothèques qui traversent les siècles, muettes et lumineuses, comme des chapelles laïques vouées à...

Lire la suite
François Froideval, le bâtisseur d’univers.
François Froideval, le bâtisseur d’univers.

La disparition de François Froideval, survenue le 18 juin 2025, résonne comme la fin d’un règne. Non pas celui d’un...

Lire la suite
Joseph Ermens, ou l’art discret de sauver les livres du naufrage.
Joseph Ermens, ou l’art discret de sauver les livres du naufrage.

Une naissance à Bruxelles, un destin entre les marges des incunables et les bouleversements de l’histoire. Joseph...

Lire la suite

Étiqueter :"Phonétique"

 
Trier par :
  • L’interjection dans la bande dessinée : défis et stratégies de traduction.
    L’interjection dans la bande dessinée : défis et stratégies de traduction.

    L'interjection est une composante essentielle du langage, particulièrement dans les œuvres de fiction comme la bande dessinée (BD), où elle joue un rôle crucial pour exprimer les émotions, les réactions spontanées, et même pour rendre les dialogues plus vivants. Cependant, la traduction de ces interjections pose un ensemble unique de défis, en raison de leur nature linguistique particulière et de l'interaction complexe entre texte et image dans la BD. Cet article examine ces défis et propose...

    Lire la suite